1 |
23:58:41 |
rus-spa |
agrochem. |
принимать внутрь |
ingerir |
pauladis |
2 |
23:57:01 |
eng-rus |
progr. |
shared state |
совместно используемое состояние (строки кэша) |
ssn |
3 |
23:55:13 |
eng-rus |
mineral. |
alunogen |
водный сернокислый глинозём |
MichaelBurov |
4 |
23:53:23 |
eng-rus |
mineral. |
alunogen |
алюноген |
MichaelBurov |
5 |
23:51:01 |
eng-rus |
progr. |
shared logic |
логические схемы совместного использования |
ssn |
6 |
23:50:21 |
eng-rus |
progr. |
shared logic |
совместно используемая логика |
ssn |
7 |
23:48:37 |
eng-rus |
progr. |
JAD |
совместная разработка прикладных программ |
ssn |
8 |
23:47:43 |
eng-rus |
progr. |
JAD |
Joint Application Development совместная разработка приложений (подход к анализу и разработке систем, предложенный IBM в 1977 г. В нём обсуждение системных целей и поддерживаемых бизнес-транзакций проводится в небольших группах, составленных из пользователей и разработчиков. Самим обсуждением руководит нейтральный помощник (посредник). Результат – прототип системы) |
ssn |
9 |
23:46:26 |
eng-rus |
progr. |
joint application development |
совместная разработка прикладных программ (подход к анализу и разработке систем, предложенный IBM в 1977 г. В нём обсуждение системных целей и поддерживаемых бизнес-транзакций проводится в небольших группах, составленных из пользователей и разработчиков. Самим обсуждением руководит нейтральный помощник (посредник). Результат – прототип системы) |
ssn |
10 |
23:44:05 |
eng-rus |
goldmin. |
round |
гранула |
MichaelBurov |
11 |
23:39:36 |
eng-rus |
tech. |
refractory application |
огнеупорный продукт |
MichaelBurov |
12 |
23:39:19 |
eng-rus |
IT |
pin compatible |
с совместимыми электрическими соединителями |
ssn |
13 |
23:38:46 |
eng-rus |
IT |
pin compatible |
совместимые по выводам (об электрических разъёмах и корпусах микросхем) |
ssn |
14 |
23:38:37 |
eng-rus |
nucl.pow. |
corium trap |
ловушка расплава активной зоны ("[molten] core catcher" is an expression coined by engineers with limited command of English, though it is a viable option too) |
nuclear |
15 |
23:37:38 |
eng-rus |
progr. |
code compatible |
совместимые по системе команд (напр., процессоры одного семейства) |
ssn |
16 |
23:37:07 |
eng-rus |
tech. |
refractory applications |
огнеупорная продукция |
MichaelBurov |
17 |
23:33:18 |
eng-rus |
progr. |
upward compatibility |
прямая совместимость |
ssn |
18 |
23:28:16 |
eng-rus |
progr. |
downward compatibility |
совместимость с предыдущими версиями или вариантами |
ssn |
19 |
23:26:02 |
eng-rus |
IT |
software portability |
переносимость программных продуктов |
ssn |
20 |
23:21:57 |
eng-rus |
IT |
subsystem complex |
совместимость подсистем |
ssn |
21 |
23:21:36 |
rus-fre |
gen. |
по-чёрному |
exagérément, démesurément |
dahu74 |
22 |
23:20:45 |
eng |
abbr. auto. |
G.A.W. |
Gross Axle Weight (предлагаю перевод "полная нагрузка на ось") |
udafflong |
23 |
23:20:39 |
eng-rus |
progr. |
pipelined burst cache |
пакетно-конвейерный кэш (см. PROMT Professional 10 IT и телекоммуникации) |
ssn |
24 |
23:18:18 |
eng-rus |
IT |
L3 cache |
кэш третьего уровня |
ssn |
25 |
23:17:09 |
eng-rus |
IT |
L3 cache |
Level 3 cache кэш-память третьего уровня (дополнительная кэш-память, размещаемая на системной плате между вторичным кэшем и ОЗУ. Этот тип кэш-памяти появился, после того как первичную (L1) и вторичную (L2) кэш-память производители стали встраивать в процессоры. Быстродействие кэш-памяти второго и третьего уровня от 20 до 30 нс. Начиная с процессора Itanium появилась тенденция перемещать кэш третьего уровня в процессорный модуль, что делает возможным появление кэш-памяти четвёртого уровня (L4)) |
ssn |
26 |
23:15:53 |
rus-ger |
med. |
участки пониженной эхогенности |
echoarme Areale |
SKY |
27 |
23:14:59 |
eng-rus |
IT |
write through policy |
метод сквозной записи |
ssn |
28 |
23:12:49 |
eng-rus |
IT |
look-through cache |
кэш со сквозным просмотром (чтобы уменьшить количество запросов к системной шине (system bus), при чтении данных в устройстве этого типа запрос на чтение сначала посылается в кэш-память. Если произошло попадание (cache hit), то запрос на системную шину вообще не выставляется, а появляется он на ней только при промахе (cache miss). Этот тип кэш-памяти применяется во всех процессорах корпорации Intel, выпущенных после процессора Pentium) |
ssn |
29 |
23:11:24 |
eng-rus |
IT |
look-aside cache |
кэш с параллельной выборкой (при чтении данных в устройстве этого типа запрос на чтение посылается одновременно в кэш-память и на системную шину (system bus). Если произошло попадание (cache hit), то контроллер кэш-памяти прерывает запрос к другим устройствам на системной шине, а если возник промах (cache miss), то этот запрос отрабатывается до конца. Недостаток – снижение производительности системы из-за лишних запросов к системной шине) |
ssn |
30 |
23:09:17 |
eng-rus |
progr. |
cache architecture |
архитектура кэш-памяти (существует две главные архитектуры кэш-памяти для чтения из него (look-aside cache, look-through cache) и несколько архитектур для записи в кэш (write-back cache, write-through cache)) |
ssn |
31 |
23:08:46 |
eng-rus |
formal |
be at the heart of |
лежать в основании (Social responsbility is at the heart of what we do.) |
ART Vancouver |
32 |
23:06:55 |
eng-rus |
progr. |
write-through cache |
кэш со сквозной записью (схема организации кэш-памяти, при которой данные, записываемые процессором, сначала обновляют кэш первого уровня (L1), который обновляет кэш второго уровня (L2), который обновляет кэш третьего уровня (L3, если он есть), который обновляет ОЗУ. Отсюда и название, поскольку система должна прописать данные через памяти всех уровней, перед тем как использовать новые. Данный процесс занимает много машинных тактов. Если ЦП в этот момент потребуются новые данные, то он должен ожидать завершения операции записи в медленную оперативную память. Применялся в процессорах 486. Ant: write-back cache) |
ssn |
33 |
23:04:59 |
eng-rus |
progr. |
write-back cache |
кэш с обратной записью (схема организации кэш-памяти, при которой процессор обновляет кэш-память первого уровня (L1), но при этом запись в ОЗУ откладывается и выставляется тег статуса данных (dirty bit) в строке кэша (cache line). Если процессор снова запрашивает эти данные, то контроллер кэш-памяти проверяет, совпадают ли данные в кэше с данными в ОЗУ. Если не совпадают, то они записываются в ОЗУ перед тем, как будут пересланы ЦП. Если в эту строку кэша ЦП записывает новые данные, то также проверяется бит статуса и перед обновлением строки осуществляется запись в ОЗУ несохранённых данных. Метод применяется в процессорах Intel, начиная c Pentium. Ant: write-through cache) |
ssn |
34 |
23:03:26 |
rus-fre |
slang |
назначить свидание |
filer un rancard |
Iricha |
35 |
23:00:50 |
rus-dut |
law |
документ, составляемый у государственного нотариуса |
authentieke akte |
Надушка |
36 |
22:59:22 |
eng-rus |
IT |
four-way set-associative cache |
четырёхканальный секторно-ассоциативный кэш |
ssn |
37 |
22:59:03 |
eng-rus |
formal |
committed to the idea / to being |
приверженный идее (We are committed to being responsible global citizens.) |
ART Vancouver |
38 |
22:55:37 |
eng-rus |
IT |
two-way set-associative cache |
двухканальный секторно-ассоциативный кэш (кэш с двумя строками на секцию) |
ssn |
39 |
22:53:07 |
eng-rus |
IT |
two-way set-associative cache |
двухканальный ассоциативный кэш |
ssn |
40 |
22:49:12 |
eng-rus |
IT |
associative cache |
ассоциативный кэш (тип кэш-памяти, разработанный с целью исключения проблемы столкновений, которая характерна для кэша с прямой записью (write-through cache ). В случае полностью ассоциативного кэша блок данных из любого адреса оперативной памяти может храниться в любой строке кэша, а сам адрес используется как тег кэша; при проверке на совпадение все теги должны одновременно сравниваться с адресом запроса, что требует дополнительной дорогостоящей аппаратуры. Компромиссное решение - секторно-ассоциативный кэш, строки которого делятся на секторы, или секции (sets), и средние биты адреса определяют, в какой секции будет храниться блок; при этом внутри каждой секции кэш остаётся полностью ассоциативным. Кэш с двумя строками на секцию называется двухканальным секторно-ассоциативным и требует всего двух сравнений с тегами на обращение, что уменьшает объём дополнительной аппаратуры. Кэш с прямой записью может рассматриваться как одноканальный секторно-ассоциативный, а полностью ассоциативный кэш - как n-канальный, где n - общее число строк кэша. Нахождение оптимального баланса между ассоциативностью и общей ёмкостью кэша для конкретного процессора - тонкий вопрос, и в современных ЦП мы видим двух-, четырёх- и даже восьмиканальные схемы кэшей) |
ssn |
41 |
22:48:46 |
eng-rus |
gen. |
apple cart |
тележка с яблоками (to upset someone's apple cart – расстраивать чьи-либо планы) |
Точки над Е |
42 |
22:43:52 |
rus-ger |
med. |
локализация типичная |
orthotop gelegen |
SKY |
43 |
22:43:46 |
eng-rus |
gen. |
uncontroversial |
бесспорный (All of this was relatively uncontroversial. – Это было относительно бесспорно.) |
Точки над Е |
44 |
22:43:30 |
eng-rus |
progr. |
chipset |
микропроцессорный набор (две или более микросхемы, разработанные для выполнения конкретных функций. В более узком смысле – набор системных контроллеров, размещаемый на системной плате и поддерживающий работу ЦП (чипсет объединяет в себе тактовый генератор (clock generator), контроллер шины (bus controller), контроллер прерываний (interrupt controller), контроллер ПДП (DMA controller), контроллер клавиатуры (keyboard controller) и многие другие контроллеры). Определяет, какой объём памяти может быть установлен и какие типы интерфейсов будут поддерживаться ЦП) |
ssn |
45 |
22:42:04 |
eng-rus |
IT |
south bridge |
южный мост (на материнской плате; условное название одной из двух микросхем чипсета, управляющей обменом с системной шиной, контроллерами PCI, ATA, USB, AC97, сетевым контроллером и портами ввода-вывода, включает в себя контроллеры прерываний и DMA, а также системные часы) |
ssn |
46 |
22:41:33 |
eng-rus |
gen. |
vascular ageing |
сосудистое старение |
lister |
47 |
22:40:31 |
eng-rus |
IT |
southbridge |
southbridge chip южный мост (введённое Intel условное название одной из двух микросхем чипсета, управляющей обменом с системной шиной, контроллерами PCI, ATA, USB, AC97, сетевым контроллером и портами ввода-вывода, включает в себя контроллеры прерываний и DMA, а также системные часы) |
ssn |
48 |
22:38:10 |
eng-rus |
IT |
north bridge |
северный мост (на материнской плате; одна из двух частей чипсета, управляющая обменом между процессором, системной памятью, внешним кэшем и шинами PCI и AGP. Другая микросхема называется "южным мостом") |
ssn |
49 |
22:35:07 |
eng-rus |
econ. |
unexplored facets |
неизведанные грани (A holistic view of the entire firm and the economic environs would reveal the vast expanse of unexplored facets, central to value.) |
anita_storm |
50 |
22:34:57 |
eng-rus |
IT |
northbridge |
northbridge chip северный мост (термин введён корпорацией Intel. Одна из двух частей чипсета, управляющая обменом между процессором, системной памятью, внешним кэшем и шинами PCI и AGP. Другая микросхема называется "южным мостом") |
ssn |
51 |
22:32:31 |
eng-rus |
IT |
external cache |
внешняя кэш-память |
ssn |
52 |
22:30:29 |
eng-rus |
progr. |
direct-map cache |
кэш прямого отображения (способ организации кэш-памяти, предусматривающий прямую связь с ячейками ОЗУ; кэши этого типа проще в реализации, но по скорости уступают конкурирующим схемам) |
ssn |
53 |
22:27:33 |
eng-rus |
IT |
level-two cache |
кэш второго уровня |
ssn |
54 |
22:27:01 |
eng-rus |
IT |
level-two cache |
вторичный кэш |
ssn |
55 |
22:23:11 |
eng-rus |
IT |
L2 cache |
кэш второго уровня |
ssn |
56 |
22:20:36 |
eng-rus |
IT |
L2 cache |
вторичный кэш (для ПК на базе всех Intel-совместимых процессоров, кроме Pentium Pro) |
ssn |
57 |
22:18:35 |
eng-rus |
progr. |
secondary cache |
внешняя кэш-память (кэш-память, расположенная не внутри микропроцессора, а на системной или какой-либо другой плате) |
ssn |
58 |
22:13:52 |
eng-rus |
IT |
primary cache |
основной кэш (в дублированной системе) |
ssn |
59 |
22:13:03 |
eng-rus |
IT |
primary cache |
первичная кэш-память |
ssn |
60 |
22:12:32 |
rus-fre |
avia. |
решётчатый реверсор тяги |
inverseur de poussée à grilles |
I. Havkin |
61 |
22:10:18 |
eng-rus |
gen. |
Democratic Congressional Campaign Committee |
Комитет по выборам в Конгресс Демократической партии США |
sva |
62 |
22:08:37 |
eng-rus |
progr. |
hit rate |
число обращений к сайту |
ssn |
63 |
22:07:54 |
eng-rus |
progr. |
hit rate |
коэффициент попаданий (напр., при работе с информационно-поисковой системой) |
ssn |
64 |
22:05:36 |
eng-rus |
progr. |
hit rate |
частота успешных обращений (к кэш-памяти; чем больше успешных обращений, тем выше производительность процессора, так как в случае отсутствия данных в кэш-памяти их нужно подгружать из более медленной памяти, из ОЗУ или с диска) |
ssn |
65 |
22:04:28 |
rus-fre |
gen. |
пестрить ошибками |
être truffé de fautes |
Iricha |
66 |
22:03:13 |
eng-rus |
IT |
cache locking |
фиксация захват кэш-памяти (предотвращение выгрузки из кэша находящегося в нём блока памяти. Фиксация кэша гарантирует удачное обращение в кэш и полезна в системах реального времени, требующих детерминизма исполнения программы) |
ssn |
67 |
22:01:41 |
eng-rus |
progr. |
cache miss |
отсутствие затребованных данных в кэше |
ssn |
68 |
22:00:17 |
eng-rus |
progr. |
cache miss |
неудачное обращение к кэш-памяти (состояние или условие, при котором кэш-память не содержит запрашиваемую команду или данные. Запрос на чтение данных из кэша, потребовавший обращения к основной памяти) |
ssn |
69 |
21:58:54 |
eng-rus |
progr. |
cache hit |
присутствие затребованных данных в кэше |
ssn |
70 |
21:56:30 |
eng-rus |
progr. |
cache hit |
удачное обращение к кэш-памяти (состояние или условие, при котором кэш-память содержит запрашиваемую команду или данные. Запрос на чтение данных при этом выполняется без обращения к основной памяти) |
ssn |
71 |
21:54:28 |
eng-rus |
IT |
cache controller |
контроллер кэш-памяти (специальная микросхема или часть процессора, управляющая доступом к шине, которая связывает ядро ЦП с кэш-памятью, и реализующая такие функции, как определение присутствия требуемого адреса в кэше, сохранение тегов для ассоциативного кэша и упорядочение (сортировка) обращений к памяти для экономии полосы пропускания шины) |
ssn |
72 |
21:53:28 |
eng-rus |
IT |
cache conflict |
конфликт в кэш-памяти |
ssn |
73 |
21:53:04 |
eng-rus |
IT |
cache conflict |
кэш-конфликт (возникает, когда одновременно требуются два блока данных, отображаемых в одних и тех же адресах кэша) |
ssn |
74 |
21:44:46 |
eng-rus |
IT |
cache line |
строка данных кэш-памяти (кэш-память организована в виде набора строк, хранящих обычно по 32 или по 64 байта данных, копируемых в кэш за одну операцию. Размер строки кэша должен учитываться при оптимизации кода программы. Syn: cache block) |
ssn |
75 |
21:41:38 |
rus-spa |
agrochem. |
Государственная Служба Здравоохранения и Агропищевого Качества |
SENASA |
pauladis |
76 |
21:40:57 |
eng-rus |
IT |
cache block |
блок данных кэша (минимальная единица обмена данными между основной памятью и кэшем) |
ssn |
77 |
21:35:23 |
eng-rus |
IT |
cache memory |
СОЗУ |
ssn |
78 |
21:31:51 |
rus-spa |
agrochem. |
Управление по делам сельского хозяйства, рыбной ловли и продуктов питания |
SAGP y A Secretaría de Agricultura, Ganadería, Pesca y Alimentos |
pauladis |
79 |
21:31:28 |
eng-rus |
IT |
cache coherency |
целостность данных в кэш-памяти |
ssn |
80 |
21:30:57 |
eng-rus |
IT |
cache coherency |
непротиворечивость содержимого различных кэшей и ОЗУ (проблема, возникающая в многопроцессорных системах, где каждый процессор имеет собственную кэш-память, содержащую образ части главной памяти. Если в одном из кэшей произошло изменение этого образа, то оно должно произойти и в ОЗУ, т.е. при считывании ячейки основной памяти должны выдаваться самые свежие данные, записанные в эту ячейку через любой (другой) кэш. Данная проблема решается в основном аппаратными средствами; = cache consistency) |
ssn |
81 |
21:28:44 |
eng-rus |
IT |
cache consistency |
непротиворечивость содержимого различных кэшей и ОЗУ (проблема, возникающая в многопроцессорных системах, где каждый процессор имеет собственную кэш-память, содержащую образ части главной памяти. Если в одном из кэшей произошло изменение этого образа, то оно должно произойти и в ОЗУ, т.е. при считывании ячейки основной памяти должны выдаваться самые свежие данные, записанные в эту ячейку через любой (другой) кэш. Данная проблема решается в основном аппаратными средствами; = cache coherency) |
ssn |
82 |
21:28:39 |
eng-rus |
inf. |
landscaper |
бродяга |
chronik |
83 |
21:26:44 |
eng-rus |
progr. |
cache consistency |
совместимость по кэшу (степень соответствия данных, помещённых в кэш, данным источника) |
ssn |
84 |
21:24:09 |
eng-rus |
IT |
supply-source compatibility |
совместимость источников питания |
ssn |
85 |
21:23:29 |
eng-rus |
gen. |
photo image |
фотоизображение |
Alexander Demidov |
86 |
21:21:35 |
eng-rus |
polit. |
things moved slowly |
события развивались медленно |
ssn |
87 |
21:20:47 |
eng-rus |
polit. |
phenomena of social life |
события общественной жизни |
ssn |
88 |
21:16:08 |
eng-rus |
tech. |
maintenance subscription |
абонемент на техническое обслуживание |
ssn |
89 |
21:13:55 |
eng-rus |
progr. |
subscription data |
данные подписки (информация о конкретных классах событий, интересующих подписчика, и параметры подписки (тип подписки, устройство доставки и т.п.)) |
ssn |
90 |
21:11:28 |
eng-rus |
progr. |
subscriber data |
данные подписчика (в технологиях доставки контента – информация о подписчике и его устройствах) |
ssn |
91 |
21:09:16 |
rus-fre |
logist. |
подбор товара для формирования заказа |
picking |
ioulenka1 |
92 |
21:07:42 |
eng-rus |
progr. |
Web clipping |
"вырезание из Web " (способ получения данных из Интернета, напр., на карманные ПК, по специальным запросам, направляемым на узлы контент-провайдеров) |
ssn |
93 |
21:05:51 |
eng-rus |
progr. |
cross-post |
рассылка одного и того же сообщения в несколько компьютерных групп новостей |
ssn |
94 |
21:05:15 |
eng-rus |
progr. |
cross-post |
осуществлять перекрёстную рассылку (одной и той же информации в несколько адресов одновременно) |
ssn |
95 |
21:04:13 |
eng-rus |
progr. |
cross-post |
отправка в несколько адресов (напр., отправка статьи одновременно в несколько конференций Usenet) |
ssn |
96 |
21:02:35 |
rus-fre |
logist. |
комплектация заказов |
picking |
ioulenka1 |
97 |
21:01:39 |
eng-rus |
progr. |
cross post |
перекрёстная рассылка почты |
ssn |
98 |
21:00:04 |
eng-rus |
progr. |
cross-posting |
отправка в несколько адресов (напр., отправка статьи одновременно в несколько конференций Usenet) |
ssn |
99 |
20:59:59 |
rus-fre |
logist. |
пенал |
bac (пластмассовый лоток для хранения товаров на складе) |
ioulenka1 |
100 |
20:47:02 |
eng-rus |
gen. |
yippy |
радикально настроенный хиппи, название от аббревиатуры Youth International Party |
papillon blanc |
101 |
20:46:54 |
rus-fre |
logist. |
каретка |
navette (в автоматизированной системе пикинга) |
ioulenka1 |
102 |
20:45:15 |
eng-rus |
gen. |
ATM theft |
взлом банкомата |
Aly19 |
103 |
20:44:39 |
eng-rus |
gen. |
ATM thief |
взломщик банкоматов |
Aly19 |
104 |
20:34:50 |
eng-rus |
med. |
disseminated miliary tuberculosis |
диссеминированный милиарный туберкулёз |
vp_73 |
105 |
20:29:12 |
eng-rus |
progr. |
Usenet |
система телеконференций Internet (организована как большой (содержащий более 12 тысяч конференций) иерархический каталог, узлами которого являются группы новостей по определённым предметным областям. Сообщения, присылаемые пользователями, обычно не задерживаются в сети больше пяти дней) |
ssn |
106 |
20:28:04 |
eng-rus |
progr. |
Usenet |
сеть Usenet |
ssn |
107 |
20:24:45 |
eng-rus |
progr. |
spamming |
распространение незапрашиваемой рекламной электронной почты |
ssn |
108 |
20:23:01 |
eng-rus |
progr. |
spamming |
"спамминг" (непрошенная рассылка большого числа одинаковых посланий (спама) по электронной почте для организации дешевой рекламной кампании, финансовых пирамид, предвыборной агитации или других целей) |
ssn |
109 |
20:21:18 |
eng-rus |
progr. |
spam filter |
спам фильтр |
ssn |
110 |
20:19:33 |
eng-rus |
progr. |
spambot |
"спам-робот" |
ssn |
111 |
20:18:33 |
eng-rus |
progr. |
spambot |
робот для рассылки спама (ищет на сайтах адреса электронной почты потенциальных покупателей и включает их в свой список для рассылки спама) |
ssn |
112 |
20:16:21 |
eng-rus |
progr. |
spam buster |
блокировщик спама (блокирует входящий спам, не позволяя ему засорять почтовый ящик пользователя) |
ssn |
113 |
20:15:20 |
eng-rus |
gen. |
Florida Agricultural and Mechanical University |
Флоридский университет сельского хозяйства и механизации |
sva |
114 |
20:14:32 |
eng-rus |
progr. |
mailing list manager |
менеджер администратор списка почтовой рассылки (программа, позволяющая абоненту электронной почты стать одним из подписчиков списка рассылки и получать копию каждого сообщения, помещённого в список. ПО управления списком даёт возможность обновлять адреса списка и гарантировать безопасность. Наиболее известные программы управления списками рассылки – Majordomo и LISTSERV) |
ssn |
115 |
20:12:50 |
eng-rus |
progr. |
discussion group |
телеконференция, дискуссионная группа, группа по интересам (сетевой клуб по интересам, в котором осуществляется регулярное общение группы людей с помощью Сети) |
ssn |
116 |
20:12:36 |
rus-fre |
gen. |
Интернет-торговля |
e-commerce |
ioulenka1 |
117 |
20:10:10 |
eng-rus |
progr. |
mailing list |
список почтовой рассылки (список постоянных адресатов (подписчиков), по которому программа автоматически рассылает письмо. Используется, в частности, в телеконференциях) |
ssn |
118 |
20:07:32 |
eng-rus |
progr. |
direct mail |
прямая адресная почтовая рассылка (содержит рекламные или информационные объявления, рассылаемые по обычной (как правило) или по электронной почте (с выбором адресатов-абонентов по базам данных), зачастую без согласия абонентов) |
ssn |
119 |
20:05:36 |
rus-dut |
law |
поимённое голосование путём опроса |
naamafroeping |
Надушка |
120 |
20:05:03 |
eng-rus |
progr. |
computer ethics |
компьютерная этика (ветвь этики, занимающаяся изучением этических аспектов использования компьютерных технологий, в частности областью интересов этой науки является компьютерное пиратство, рассылка спама, неавторизованный доступ, компьютерные вирусы, чат-форумы и т.д.) |
ssn |
121 |
20:01:50 |
eng-rus |
gen. |
rules and arrangements for |
правила и порядок |
Alexander Demidov |
122 |
19:57:41 |
eng-rus |
cinema |
undercranking |
цейтрафер |
Arkadi Burkov |
123 |
19:56:51 |
eng-rus |
cinema |
overcranking |
рапид |
Arkadi Burkov |
124 |
19:53:15 |
eng-rus |
gen. |
profile |
специфика |
Alexander Demidov |
125 |
19:53:05 |
eng-rus |
progr. |
family filter |
семейный фильтр (функция родительского контроля, реализованная в большинстве онлайновых служб и порталов, призванная предотвратить доступ детей и подростков к запрещённым для них материалам) |
ssn |
126 |
19:50:13 |
eng-rus |
gen. |
laws and statutory instruments |
нормативно-правовые акты |
Alexander Demidov |
127 |
19:49:12 |
eng-rus |
gen. |
statutory instrument |
нормативно-правовой акт (statutory instrument noun (law) a law or other rule which has legal status. OALD) |
Alexander Demidov |
128 |
19:49:05 |
eng-rus |
econ. |
uptick |
увеличение (увеличение продаж – the sustained uptick in the sales of cars and motorcycles; из статьи The Economic Times) |
anita_storm |
129 |
19:49:02 |
eng-rus |
progr. |
content pull |
"вытягивание" информации (из посещённого веб-узла) |
ssn |
130 |
19:48:03 |
rus-ita |
sport. |
полумарафон |
mezza maratona |
Avenarius |
131 |
19:45:50 |
eng-rus |
progr. |
content pull |
извлечение содержимого (Web-узла) |
ssn |
132 |
19:44:39 |
eng-rus |
progr. |
bozo filter |
фильтр от дураков (досл.; предоставляемая некоторыми программами электронной почты возможность удалять без чтения нежелательные письма, базируясь на словах, содержащихся в их заголовках) |
ssn |
133 |
19:42:41 |
eng-rus |
econ. |
nadir |
нижний порог |
anita_storm |
134 |
19:42:25 |
eng-rus |
progr. |
content filtering |
фильтрация контента (отсечение нежелательной информации (баннеры, спам, порно), получаемой из Интернета, напр., с электронной почтой. Осуществляется поиском в приходящих пакетах данных заданных ключевых слов или блокированием доступа к сайтам (URL filtering), содержащим нежелательный контент. Фильтрация может заключаться также в предотвращении попадания в почту файлов с объектами Active X или программами на Java для пресечения распространения вирусов. По оценкам аналитического агентства Gartner, эффективность контентной фильтрации не превышает 80%) |
ssn |
135 |
19:41:12 |
eng-rus |
progr. |
content aggregator |
сборщик контента (организация, объединяющая для заказчика информацию из различных источников) |
ssn |
136 |
19:37:58 |
eng-rus |
gen. |
employment injury |
несчастный случай, происшедший на производстве |
Alexander Demidov |
137 |
19:37:21 |
eng-rus |
progr. |
notification application |
уведомляющее приложение (приложение, использующее технологию доставки контента (push technology). Основные требования к любому уведомляющему приложению – способность собирать события, сравнивать их с предпочтениями подписчика (подписками), генерировать и форматировать уведомления (notification message) и доставлять информационные сообщения на устройства подписчика) |
ssn |
138 |
19:36:02 |
eng-rus |
gen. |
pose a clear and present danger |
создавать непосредственную серьёзную опасность |
Alexander Demidov |
139 |
19:35:04 |
eng-rus |
progr. |
content provider |
поставщик онлайновой информации (организация или частные лица, создающие информационный, образовательный или развлекательный контент для Интернета, компакт-дисков или других сред. Syn: information provider) |
ssn |
140 |
19:32:44 |
eng-rus |
progr. |
push technology |
технология доставки (контента; с середины 1990-х контент-провайдеры и сервис-провайдеры создали множество схем генерации и доставки пользователям информации и уведомлений, или извещений (alerts). К типичным уведомлениям относятся напоминания клиентам и сотрудникам о мероприятиях и запланированных встречах, извещения о доставке грузов, финансовые и биржевые сводки, новости, сведения о ситуациях на дорогах, результаты спортивных матчей и т.п.) |
ssn |
141 |
19:26:52 |
eng-rus |
progr. |
scheduled subscription |
подписка по расписанию |
ssn |
142 |
19:25:13 |
eng-rus |
gen. |
workplace hygiene |
производственная санитария |
Alexander Demidov |
143 |
19:23:37 |
eng-rus |
gen. |
workplace sanitation |
производственная санитария |
Alexander Demidov |
144 |
19:23:10 |
eng-rus |
IT |
subscription |
подписка: б) (в технологиях доставки контента (push technology) подписка определяет, какая информация и на какое устройство будет послана абоненту уведомляющим приложением (notification application ). Подписки бывают двух видов: по расписанию (scheduled subscription) и управляемые событиями (event-driven subscription). B первом случае уведомления доставляются в соответствии с календарной датой, временем дня, заданной периодичностью или по определённым дням недели (все параметры обычно можно комбинировать). Во втором – сразу после получения события от внешнего источника) |
ssn |
145 |
19:22:02 |
eng-rus |
med. |
exposed person |
контактное лицо |
vp_73 |
146 |
19:21:33 |
eng-rus |
IT |
subscription |
подписка: а) (ссылка на сервере репликаций на соответствующее описание правил тиражирования) |
ssn |
147 |
19:09:58 |
eng-rus |
phys. |
peculiar event |
событие необычного типа |
ssn |
148 |
19:07:32 |
eng-rus |
polit. |
history-making event |
событие всемирно-исторического значения |
ssn |
149 |
19:00:58 |
eng-rus |
gen. |
uncommon |
редкостный |
Баян |
150 |
19:00:34 |
eng-rus |
gen. |
uncommonness |
редкостность |
Баян |
151 |
18:59:30 |
eng-rus |
gen. |
in keeping with the spirit of |
в духе |
Alexander Demidov |
152 |
18:59:12 |
rus-spa |
offic. |
при возникновении необходимости |
llegado el caso |
Alexander Matytsin |
153 |
18:57:41 |
eng-rus |
gen. |
remarkability |
незаурядность |
Баян |
154 |
18:57:21 |
rus-fre |
logist. |
формирование заказа |
préparation de commande |
ioulenka1 |
155 |
18:55:39 |
eng-rus |
gen. |
keep the promises made |
сдерживать данные обещания |
Alexander Demidov |
156 |
18:47:17 |
eng-rus |
scient. |
noetic science |
ноэтика |
Skyadmirer |
157 |
18:44:32 |
eng-rus |
st.exch. |
primary degree |
первичный волновой уровень |
Азери |
158 |
18:44:14 |
eng-rus |
idiom. |
set in stone |
окончательный (обычно употребляется отрицательно, not set in stone) |
Баян |
159 |
18:44:00 |
eng-rus |
tech. |
Thickness Range |
Диапазон толщины |
Hirsch Haus |
160 |
18:42:16 |
eng-rus |
tech. |
P-No. |
Номер проекта |
Hirsch Haus |
161 |
18:41:31 |
eng-rus |
st.exch. |
ending diagonal |
конечный треугольник |
Азери |
162 |
18:39:43 |
eng-rus |
scient. |
noetic science |
ноэтическая наука ("Ноэтическая Теория" является ветвью философии которая изучает явления ума и интуиции) |
Skyadmirer |
163 |
18:37:59 |
eng-rus |
st.exch. |
wave extension |
волновое удлинение |
Азери |
164 |
18:34:19 |
eng-rus |
st.exch. |
supercycle |
суперуровень |
Азери |
165 |
18:27:57 |
eng-rus |
st.exch. |
basic pattern |
базовая модель |
Азери |
166 |
18:27:16 |
eng-rus |
st.exch. |
corrective phase |
корректирующая фаза |
Азери |
167 |
18:26:18 |
eng-rus |
st.exch. |
impulsive phase |
движущая фаза |
Азери |
168 |
18:13:30 |
eng-rus |
gen. |
U.S. Army Command and General Staff Officer College |
Командно-штабное училище Сухопутных войск США |
sva |
169 |
18:11:03 |
eng-rus |
gen. |
disjointed society |
раздробленное общество |
Ishmael |
170 |
18:07:43 |
eng-rus |
st.exch. |
equity futures |
фьючерс на акции |
YelenaPestereva |
171 |
18:07:40 |
rus-ita |
wine.gr. |
кордоне сперонато |
cordone speronato (одна из разновидностей высокоштамбовой кордонной системы формирования виноградного куста) |
AlexLar |
172 |
18:03:52 |
eng-rus |
gen. |
fifty-kopeck piece |
полтина |
Larissa Taylor |
173 |
18:02:11 |
eng-rus |
invest. |
equity fund |
фонд инвестирования в акции |
YelenaPestereva |
174 |
17:57:13 |
rus-ger |
med. |
сливное сокращение |
Fusionssystole (сердца) |
Dimpassy |
175 |
17:55:24 |
eng-rus |
vulg. |
shitwork |
собачья работа |
Юрий Гомон |
176 |
17:55:10 |
eng-rus |
vulg. |
shitwork |
говноработа |
Юрий Гомон |
177 |
17:54:48 |
eng-rus |
med. |
fusion beat |
сливной комплекс (QRS на ЭКГ) |
Dimpassy |
178 |
17:44:14 |
eng-rus |
vulg. |
shithead |
чмо |
Юрий Гомон |
179 |
17:43:35 |
eng-rus |
vulg. |
shit-bag |
чмо |
Юрий Гомон |
180 |
17:42:44 |
eng-rus |
vulg. |
shit-ass |
чмо |
Юрий Гомон |
181 |
17:37:57 |
eng-rus |
med. |
Friend murine leukemia virus |
вирус лейкоза мышей Френда |
vidordure |
182 |
17:36:45 |
eng-rus |
gen. |
smugness |
самоуверенность |
Юрий Гомон |
183 |
17:35:06 |
eng-rus |
vulg. |
shit-eating |
самоуверенный |
Юрий Гомон |
184 |
17:32:45 |
eng-rus |
vulg. |
shit-eating |
самодовольный |
Юрий Гомон |
185 |
17:30:24 |
eng-rus |
vulg. |
shit-eating |
зажравшийся |
Юрий Гомон |
186 |
17:27:55 |
eng-rus |
gen. |
complacent |
самоуспокоенный |
Юрий Гомон |
187 |
17:24:39 |
eng-rus |
slang |
poopied |
пьяный в дым |
Юрий Гомон |
188 |
17:23:36 |
rus-ger |
med. |
смещение сегмента ST |
Verlagerungen der ST-Strecke |
SKY |
189 |
17:22:47 |
eng-rus |
gen. |
doctor's certificate |
больничный лист |
visitor |
190 |
17:21:49 |
eng-rus |
vulg. |
shithead |
говнюк (A contemptible person.) |
Юрий Гомон |
191 |
17:19:05 |
rus-ger |
med. |
желудочковая экстрасистола |
ventrikuläre Extrasystole |
SKY |
192 |
17:10:36 |
rus-ger |
law |
договор комиссии |
Provisionsvereinbarung |
Лорина |
193 |
17:06:57 |
eng-rus |
vulg. |
shit list |
чёрный список |
Юрий Гомон |
194 |
17:06:33 |
eng-rus |
vulg. |
shit-list |
чёрный список |
Юрий Гомон |
195 |
16:57:44 |
rus-spa |
offic. |
объявить о прекращении окончании, завершении |
darse por terminado |
Alexander Matytsin |
196 |
16:57:43 |
rus-est |
gen. |
историк архитектуры |
arhitektuuriteadlane |
platon |
197 |
16:49:39 |
eng-rus |
vulg. |
shit-can |
макнуть в говно (перен.) |
Юрий Гомон |
198 |
16:48:15 |
eng-rus |
vulg. |
shit-can |
выпереть с работы |
Юрий Гомон |
199 |
16:46:57 |
rus-ger |
med. |
пробежка тахикардии |
Salve |
SKY |
200 |
16:46:51 |
eng-rus |
O&G |
NB |
номинальный диаметр (Nominal Bore) |
Mark Alex |
201 |
16:46:21 |
eng-rus |
gen. |
seconding firm |
фирма командирования |
Alexander Demidov |
202 |
16:46:09 |
eng-rus |
vulg. |
shit-can |
выкинуть (в мусор) |
Юрий Гомон |
203 |
16:45:42 |
eng-rus |
vulg. |
shit-can |
выбросить в помойку |
Юрий Гомон |
204 |
16:45:24 |
eng-rus |
vulg. |
shit-can |
выбросить |
Юрий Гомон |
205 |
16:43:06 |
eng-rus |
vulg. |
shit-can |
мусорная корзина |
Юрий Гомон |
206 |
16:42:55 |
eng-rus |
vulg. |
shit-can |
сортир |
Юрий Гомон |
207 |
16:42:18 |
eng-rus |
O&G |
backing spanner |
обратный ключ |
Mark Alex |
208 |
16:39:49 |
eng-rus |
vulg. |
shitcan |
мусорная корзина |
Юрий Гомон |
209 |
16:38:24 |
eng-rus |
vulg. |
shitcan |
сортир |
Юрий Гомон |
210 |
16:37:26 |
rus-ger |
med. |
парные экстрасистолы |
paarweise auftretende Extrasystolen |
SKY |
211 |
16:26:05 |
eng-rus |
gen. |
overseas allowance |
денежная надбавка за работу за границей |
merryca |
212 |
16:24:27 |
eng-rus |
gen. |
exapt allowance |
надбавка иностранным специалистам |
merryca |
213 |
16:17:53 |
eng-rus |
gen. |
Sadly no |
к сожалению, нет |
Chu |
214 |
16:13:13 |
eng-rus |
fin. |
final investment decision |
окончательное инвестиционное решение |
shergilov |
215 |
16:11:49 |
eng-rus |
fin. |
FID |
ОИР (Final Investment Decision – окончательное инвестционное решение) |
shergilov |
216 |
16:04:31 |
rus-ger |
med. |
ЧЖС частота желудочковых сокращений |
Kammerfrequenz |
SKY |
217 |
16:03:52 |
eng-rus |
gen. |
non-dom |
нерезидент (a person who lives in a country but is not legally domiciled in it, sometimes obtaining tax advantages in the country of residence) |
Anglophile |
218 |
16:03:33 |
rus-spa |
st.exch. |
акции без покрытия |
acciones en descubierto |
Gorelik |
219 |
16:02:13 |
rus-spa |
st.exch. |
продажа без покрытия |
venta al descubierto |
Gorelik |
220 |
15:53:45 |
rus-fre |
busin. |
ИТ-аутсорсер |
infogérant (внешняя компания, предоставляющая услуги по развёртыванию и поддержке ИТ-инфрастуктуры на собственных мощностях) |
smaginn |
221 |
15:51:30 |
rus-spa |
pharm. |
казеинат натрия |
caseinato de sodio |
adri |
222 |
15:50:34 |
eng-rus |
commer. |
position |
подмасливать |
Скоробогатов |
223 |
15:50:16 |
eng-rus |
gen. |
cliched, stereotyped |
клишированный |
feyana |
224 |
15:47:41 |
eng-rus |
gen. |
Central House of Writers |
Центральный дом литераторов |
Anglophile |
225 |
15:36:02 |
eng-rus |
phys. |
torsional inertia |
инерция кручения |
I. Havkin |
226 |
15:35:25 |
rus-fre |
phys. |
инерция кручения |
inertie en torsion |
I. Havkin |
227 |
15:34:46 |
eng-rus |
gen. |
statutory standard |
норма, установленная законодательством |
Alexander Demidov |
228 |
15:34:38 |
rus-ger |
comp. |
рабочее окно |
Arbeitsfenster |
ВВладимир |
229 |
15:30:30 |
eng-rus |
gen. |
Petropavlovsk-Kamchatsky |
г. Петропавловск-Камчатский (wiki) |
Alexander Demidov |
230 |
15:29:16 |
eng-rus |
mus. |
pick |
подбирать на слух (I enjoyed picking songs) |
Slame |
231 |
15:27:56 |
eng-rus |
gen. |
per diem rate |
норма суточных |
Alexander Demidov |
232 |
15:25:15 |
eng-rus |
gen. |
dental work |
лечение зубов |
Aly19 |
233 |
15:21:25 |
rus-fre |
gen. |
от |
vis-à-vis de (Cette protection vis-я-vis de la chaleur permet de réaliser une partie du mât en matériaux composites.) |
I. Havkin |
234 |
15:07:29 |
eng-rus |
gen. |
discordant information |
противоречивая информация |
Ishmael |
235 |
15:05:31 |
eng-rus |
gen. |
compensation uplift |
надбавка к заработной плате |
Alexander Demidov |
236 |
14:56:20 |
eng-rus |
gen. |
taxi expenses |
расходы на такси |
Alexander Demidov |
237 |
14:53:59 |
eng-rus |
gen. |
false notion |
ошибочное мнение |
Ishmael |
238 |
14:48:08 |
eng-rus |
med. |
refluxate |
рефлюксат (субстанция, движущаяся в направлении обратном естественному в результате рефлюкса) |
Халида Карим |
239 |
14:48:03 |
eng-rus |
gen. |
fussing around |
мельтешение |
Anglophile |
240 |
14:42:40 |
eng-rus |
gen. |
visa-free entry |
безвизовый режим въезда |
Alexander Demidov |
241 |
14:42:35 |
eng-rus |
tax. |
tax mitigation |
оптимизация налогообложения |
Alexander Matytsin |
242 |
14:41:12 |
eng-rus |
gen. |
travel expense report |
авансовый отчёт по командировочным расходам |
Alexander Demidov |
243 |
14:40:40 |
eng-rus |
gen. |
restrictions by law |
законодательные ограничения |
vp_73 |
244 |
14:38:54 |
eng-rus |
gen. |
business trip destination |
место командирования |
Alexander Demidov |
245 |
14:37:16 |
eng-rus |
gen. |
business traveller's company |
фирма командирования |
Alexander Demidov |
246 |
14:33:39 |
eng-rus |
gen. |
corporate stamp |
печать фирмы |
Alexander Demidov |
247 |
14:28:47 |
eng-rus |
gen. |
a source of contention |
предмет разногласий |
Ishmael |
248 |
14:22:09 |
rus-ger |
law, ADR |
выдача на руки |
Ausfolgung |
Argo11 |
249 |
14:21:47 |
eng-rus |
gen. |
relive |
вновь прожить |
Баян |
250 |
14:12:48 |
eng-rus |
gen. |
challenge |
новая возможность |
Юрий Гомон |
251 |
13:57:17 |
eng-rus |
gen. |
disimprisoned |
освобождённый из тюремного заключения |
vp_73 |
252 |
13:54:49 |
eng-rus |
gen. |
account manager |
специалист по работе с заказчиками |
Alexander Demidov |
253 |
13:51:26 |
rus-ita |
gen. |
В тот раз он написал сочинение намного лучше, чем обычно это делал |
Quella volta scrisse un tema di gran lunga meglio di come fosse solito fare |
Taras |
254 |
13:48:49 |
rus-ita |
school.sl. |
сочинение |
tema (школьная работа; Quella volta scrisse un tema di gran lunga meglio di come fosse solito fare В тот раз он написал сочинение намного лучше, чем обычно это делал) |
Taras |
255 |
13:32:21 |
eng-rus |
gen. |
with the consent or knowledge of |
с разрешения или ведома |
Alexander Demidov |
256 |
13:32:12 |
eng-rus |
gen. |
with the consent or knowledge of |
с разрешения или с ведома |
Alexander Demidov |
257 |
13:30:37 |
eng-rus |
ed. |
Learning Outcomes |
Результаты обучения |
Nadezhda_1212 |
258 |
13:29:48 |
rus-lav |
gen. |
реальная повинность |
reālnasta |
Hiema |
259 |
13:25:58 |
eng-rus |
gen. |
burnish one's credentials |
поднятие рейтинга (Moammar Gadhafi also gives Mr. Sarkozy the chance to burnish his credentials on the world stage ahead of next year's presidential elections in France.) |
Ishmael |
260 |
13:00:33 |
rus-ita |
fig. |
сверять |
spulciare |
Avenarius |
261 |
12:54:46 |
eng-rus |
immunol. |
96 well flat bottom tissue culture plate |
Тестплашка с плоским дном на 96 лунок |
lytochka |
262 |
12:50:14 |
eng-rus |
med. |
Biological safety cabinet |
ламинарный бокс биологической защиты |
lytochka |
263 |
12:47:02 |
rus-spa |
gen. |
спичка |
fosforo |
ismanat |
264 |
12:46:15 |
eng-rus |
med. |
Reed-Muench formula |
формула Рида-Менча |
lytochka |
265 |
12:40:51 |
eng-rus |
gen. |
bank signature card |
банковская карточка с образцами подписей |
Alexander Demidov |
266 |
12:40:10 |
eng-rus |
gen. |
bank signature card |
представляемая в банк карточка с образцами подписей |
Alexander Demidov |
267 |
12:31:17 |
eng-rus |
med. |
recurrent case |
повторный случай (заболевания neuromuscular.ru) |
vp_73 |
268 |
12:29:05 |
eng-rus |
gen. |
design and engineering solutions |
конструкторско-технологические решения |
Alexander Demidov |
269 |
12:18:02 |
eng-rus |
gen. |
personnel crisis |
кадровый кризис |
vp_73 |
270 |
12:15:00 |
rus-fre |
fig.of.sp. |
по капле |
au compte-gouttes |
Lucile |
271 |
12:05:54 |
eng-rus |
mil., artil. |
screening smoke projectile |
дымный снаряд |
Харламов |
272 |
11:57:03 |
eng-rus |
gen. |
collated information |
систематизированные сведения |
Alexander Demidov |
273 |
11:51:15 |
rus-ita |
gen. |
преувеличивать |
trasmodare |
Taras |
274 |
11:51:06 |
eng-rus |
gen. |
current state and development trends |
состояние и перспективы развития |
Alexander Demidov |
275 |
11:50:46 |
eng-rus |
gen. |
current state and trends |
состояние и перспективы |
Alexander Demidov |
276 |
11:50:09 |
rus-fre |
geophys. |
сейсмоопасная зона |
zone à risque sismique |
Lucile |
277 |
11:48:23 |
rus-ita |
gen. |
единовременное пособие, выплачиваемое в связи с выходом на пенсию |
trattamento di fine rapporto (T.F.R.) |
Taras |
278 |
11:47:41 |
eng-rus |
gen. |
market research findings |
результаты изучения рынка |
Alexander Demidov |
279 |
11:47:19 |
eng-rus |
sport, bask. |
buzzer-beater |
попадание одновременно с сиреной |
dagordan |
280 |
11:46:01 |
rus-ita |
radio |
широкополосный |
a banda larga |
Taras |
281 |
11:44:24 |
rus-ita |
gen. |
через 30 дней после выдачи |
a 30 giorni data |
Taras |
282 |
11:43:57 |
rus-ita |
gen. |
через 30 дней после предъявления |
a 30 giorni vista |
Taras |
283 |
11:42:46 |
rus-ita |
gen. |
передавать на референдум законопроект |
sottoporre a referendum un progetto di legge |
Taras |
284 |
11:41:27 |
rus-ita |
gen. |
запугивать свидетеля |
sottoporre il testimone a minacce |
Taras |
285 |
11:39:01 |
eng-rus |
gen. |
civil law sanctions |
гражданско-правовая ответственность |
Alexander Demidov |
286 |
11:35:37 |
rus-fre |
nucl.pow. |
Всемирная ядерная ассоциация WNA |
Association mondiale du nucléaire |
Lucile |
287 |
11:32:52 |
rus-ger |
law, ADR |
исходные данные бухгалтерского учёта |
buchmäßige Voraussetzungen (подлежит уточнению) |
Argo11 |
288 |
11:31:27 |
rus-ita |
gen. |
малонаселённый |
sottopopolato (о местности, районе и т. п.) |
Taras |
289 |
11:23:40 |
eng-rus |
gen. |
hold in strict confidence |
строго хранить в тайне |
Alexander Demidov |
290 |
11:16:40 |
eng-rus |
invest. |
commodity fund |
фонд инвестирования на сырьевых рынках |
YelenaPestereva |
291 |
11:15:46 |
eng-rus |
gen. |
e-learning course |
мультимедийный курс |
Alexander Demidov |
292 |
11:15:25 |
rus-lav |
gen. |
чудо в перьях |
ērms spalvainais |
Anglophile |
293 |
10:57:59 |
eng-rus |
law |
civilian complaint |
гражданский иск |
Skyadmirer |
294 |
10:53:42 |
eng-rus |
law |
state registration date |
дата государственной регистрации |
Vladimir_P |
295 |
10:52:52 |
eng-rus |
gen. |
improve one's knowledge |
повышать уровень знаний |
Alexander Demidov |
296 |
10:33:35 |
eng |
abbr. anat. |
EDL |
extensor digitorum longus |
Игорь_2006 |
297 |
10:31:13 |
eng-rus |
mil. |
Marine Requirements Oversight Council |
Совет по контролю требований морской пехоты |
qwarty |
298 |
10:29:37 |
eng |
abbr. mil. |
Marine Require-ments Oversight Council |
MROC |
qwarty |
299 |
10:24:56 |
eng |
abbr. ophtalm. |
Heidelberg Retina Tomograph |
HRT |
Игорь_2006 |
300 |
10:10:14 |
rus-ger |
cosmet. |
дозировочный колпачок |
Sprühkopf |
Valerij Tomarenko |
301 |
10:06:57 |
rus |
med. |
тиреотропин-рилизинг-фактор |
ТРГ |
MichaelBurov |
302 |
10:06:24 |
eng-rus |
med. |
thyrotropin-releasing hormone |
тиреотропин-рилизинг-гормон |
MichaelBurov |
303 |
9:49:06 |
eng-rus |
gen. |
not for the timid |
не для слабонервных |
kondorsky |
304 |
9:29:37 |
eng |
abbr. mil. |
MROC |
Marine Require-ments Oversight Council |
qwarty |
305 |
9:24:56 |
eng |
abbr. ophtalm. |
HRT |
Heidelberg Retina Tomograph |
Игорь_2006 |
306 |
9:18:23 |
eng-rus |
gen. |
imposition of disciplinary sanction |
применение дисциплинарного взыскания |
Alexander Demidov |
307 |
9:12:11 |
rus-ger |
law, ADR |
сумма перерасчёта |
Verrechnungsgeld |
Argo11 |
308 |
9:08:28 |
eng |
abbr. med. |
TRF |
protirelin |
MichaelBurov |
309 |
9:07:47 |
eng |
abbr. med. |
TRH |
protirelin |
MichaelBurov |
310 |
9:06:57 |
rus |
abbr. med. |
ТРГ |
тиреолиберин |
MichaelBurov |
311 |
8:41:26 |
eng-rus |
gen. |
secret protected by the law |
охраняемая законом тайна (государственная, коммерческая, служебная и иная) |
Alexander Demidov |
312 |
8:40:45 |
eng-rus |
med. |
T cell lines |
Т-клеточные линии (экспериментальные клеточные линии из Т-лимфоцитов, используются для исследования различных аспектов иммунного ответа in vitro) |
Игорь_2006 |
313 |
8:36:46 |
eng-rus |
med. |
coxopathy |
коксопатия (изменения тазобедренного сустава, обычно вызванные нарушением кровоснабжения и сопровождающиеся изменениями в пояснично-кресцовом отделе позвоночника) |
Игорь_2006 |
314 |
8:30:33 |
eng-rus |
gen. |
disciplinary sanction |
мера дисциплинарного взыскания |
Alexander Demidov |
315 |
8:10:29 |
eng-rus |
pharm. |
ustekinumab |
устекинумаб (иммуносупрессант; ингибитор интерлейкина) |
Dimpassy |
316 |
8:07:42 |
eng-rus |
gen. |
required of all |
обязательный для всех |
Alexander Demidov |
317 |
7:51:43 |
eng-rus |
pharm. |
desintegration time |
время распадаемости (скорость) |
Crossparallel |
318 |
7:46:30 |
rus-ger |
tech. |
датчик дыма |
Rauchmelder |
SKY |
319 |
7:41:40 |
rus-ger |
tech. |
детектор сигнализатор дыма |
Rauchmelder |
SKY |
320 |
7:38:21 |
eng |
abbr. med. |
TCL |
T cell lines |
Игорь_2006 |
321 |
7:21:33 |
eng |
abbr. bot. |
Japanese Ministry of Agriculture and Forestry |
JMAF |
kumold |
322 |
7:17:11 |
eng |
abbr. med. |
RDC |
rapidly destructive coxopathy |
Игорь_2006 |
323 |
6:56:33 |
rus-ger |
gen. |
яркий |
satt (sattgelb, sattgruen...) |
solo45 |
324 |
6:53:10 |
rus-ger |
gen. |
ясный |
sattgelb (день, погода) |
solo45 |
325 |
6:51:52 |
rus-ger |
humor. |
вегетерианский |
sattgrün |
solo45 |
326 |
6:24:40 |
rus-ger |
gen. |
не противоречащий законодательству |
gesetzeskonform (это не я, это tschara) |
solo45 |
327 |
6:21:33 |
eng |
abbr. bot. |
JMAF |
Japanese Ministry of Agriculture and Forestry |
kumold |
328 |
5:55:14 |
eng |
abbr. tech. |
Weld Overlay |
WO (наплавленный слой) |
xx007 |
329 |
5:52:30 |
eng-rus |
tech. |
tan line |
линия сопряжения (обечайки с днищем)) |
xx007 |
330 |
4:55:14 |
eng |
abbr. tech. |
WO |
Weld Overlay (наплавленный слой) |
xx007 |
331 |
3:40:29 |
eng-rus |
tech. |
TL |
Tan Line (линия сопряжения (обечайки с днищем)) |
xx007 |
332 |
3:32:11 |
eng-rus |
tech. |
petal |
сегмент (сферического или эллиптического днища емкости: если бы их отогнуть, были бы вроде цветка. Термин ASME) |
xx007 |
333 |
2:40:29 |
eng |
abbr. tech. |
TL |
Tan Line (линия сопряжения (обечайки с днищем)) |
xx007 |
334 |
2:10:31 |
rus-ger |
fin. |
товарные деньги |
Sachgeld |
Nikita S |
335 |
2:08:18 |
eng-rus |
law, ADR |
secretarial and corporate housekeeping |
организация деятельности и управления предприятием |
love_me |
336 |
2:07:48 |
eng-rus |
TV |
live sound |
живой звук |
kite4ka |
337 |
2:04:32 |
rus-dut |
law |
наследственное право |
erfrecht |
Wif |
338 |
1:55:09 |
eng-rus |
logist. |
improper transportation |
неправильная транспортировка |
webbeauty |
339 |
1:43:51 |
rus-ger |
econ. |
затраты на производство |
Herstellungskosten |
kitti |
340 |
1:36:26 |
eng-rus |
med. |
remaining shelf-life |
остаточный срок годности |
webbeauty |
341 |
1:18:22 |
eng-rus |
tech. |
cement-free gunning castable |
бесцементный огнеупорный торкрет-бетон |
MichaelBurov |
342 |
1:17:11 |
eng-rus |
tech. |
gunning castable |
огнеупорный торкрет-бетон |
MichaelBurov |
343 |
1:09:42 |
rus-ger |
econ. |
затраты на производство |
Herstellkosten (сущ. без рода, только мн. ч.) |
kitti |
344 |
1:09:12 |
eng-rus |
food.ind. |
organoleptics |
органолептика (комплекс потребительских свойств (признаков), выявляемых с помощью органов чувств) |
Tamerlane |
345 |
1:01:04 |
eng |
abbr. |
The part of solid waste composed of grass clippings, leaves, twigs, branches, and other garden refuse. |
yardwaste |
greenuniv |
346 |
0:57:55 |
rus-dut |
law |
правопорядок |
rechtszekerheid |
Wif |
347 |
0:55:53 |
eng-rus |
IT |
social user interface |
дружественный интерфейс пользователя |
ssn |
348 |
0:55:00 |
eng-rus |
IT |
friendly user interface |
дружественный интерфейс пользователя |
ssn |
349 |
0:53:58 |
eng-rus |
IT |
interface friendliness |
дружественность интерфейса |
ssn |
350 |
0:52:11 |
rus-dut |
law |
законность |
rechtszekerheid |
Wif |
351 |
0:51:55 |
eng-rus |
IT |
signed |
подписанный, с цифровой подписью (о драйверах) |
Tamerlane |
352 |
0:50:56 |
eng-rus |
progr. |
tree expression |
древовидное представление |
ssn |
353 |
0:49:17 |
eng-rus |
progr. |
tree-and-branch architecture |
древовидная структура (напр., сети) |
ssn |
354 |
0:48:00 |
eng-rus |
progr. |
tree architecture |
древовидная структура (напр., сети) |
ssn |
355 |
0:43:03 |
eng-rus |
progr. |
device driver |
драйвер устройства (системная программа, обеспечивающая интерфейс между логическим уровнем представления устройства в ОС и его физической реализацией. Другими словами, все устройства одного класса (напр., принтеры) выглядят для ОС одинаково. Специфика работы с конкретным устройством спрятана в его драйвере, поставляемом разработчиком или изготовителем устройства. Различают драйверы, специфичные для конкретного устройства (device-specific device driver) и драйверы семейства устройств (generic device driver). Первые обслуживают только конкретную модель некоторого устройства, а вторые – весь класс устройств данного типа (может быть за некоторыми исключениями). Syn: device handler) |
ssn |
356 |
0:38:51 |
eng-rus |
comp.sl. |
test driver |
тест-драйвер (программа для тестирования другой программы, применяемая обычно как часть процедуры альфа-тестирования; как правило, тест-драйверы формируют для испытуемой программы все возможные входные комбинации данных и контролируют получаемые результаты) |
ssn |
357 |
0:37:59 |
eng-rus |
progr. |
test driver |
драйвер тестирования программ |
ssn |
358 |
0:34:41 |
eng-rus |
progr. |
realizable |
доступный для представления |
ssn |
359 |
0:31:57 |
eng-rus |
progr. |
discrete word intelligibility |
словесная разборчивость |
ssn |
360 |
0:29:58 |
eng-rus |
progr. |
intelligibility |
доступность для понимания (напр., об открытом тексте) |
ssn |
361 |
0:29:26 |
eng-rus |
progr. |
intelligibility |
наличие смысла |
ssn |
362 |
0:27:06 |
eng-rus |
progr. |
realizability |
доступность для представления |
ssn |
363 |
0:24:10 |
eng-rus |
IT |
available user memory |
доступная пользователю область памяти |
ssn |
364 |
0:23:41 |
eng-rus |
IT |
available user memory |
имеющаяся в распоряжении пользователя память |
ssn |
365 |
0:22:49 |
eng-rus |
IT |
available user memory |
доступная пользователю память |
ssn |
366 |
0:16:57 |
eng-rus |
IT |
available memory |
имеющаяся в наличии память |
ssn |
367 |
0:15:56 |
eng-rus |
IT |
available memory |
доступная область памяти |
ssn |
368 |
0:15:09 |
rus-ger |
gen. |
прекословия |
Widersprüche |
AlexandraM |
369 |
0:14:45 |
rus-ger |
gen. |
пустословие |
eitles Reden |
AlexandraM |
370 |
0:13:22 |
eng-rus |
IT |
Internet surfing |
использование ресурсов Internet |
ssn |
371 |
0:13:00 |
eng-rus |
IT |
Internet surfing |
просмотр Web-страниц в Internet, сёрфинг в Internet, путешествие по Internet |
ssn |
372 |
0:12:00 |
eng-rus |
IT |
anonymous surfing |
анонимный без регистрации доступ к ресурсам Internet |
ssn |
373 |
0:11:26 |
eng-rus |
mining. |
alumina grade A |
активированный глинозём |
MichaelBurov |
374 |
0:11:10 |
eng-rus |
IT |
anonymous surfing |
анонимный без регистрации просмотр Web-страниц в Internet, анонимный без регистрации сёрфинг в Internet, анонимное без регистрации путешествие по Internet |
ssn |
375 |
0:09:57 |
eng |
abbr. mining. |
aluminum III hydroxide |
ATH |
MichaelBurov |
376 |
0:09:47 |
eng-rus |
IT |
surfing |
использование ресурсов (напр., сети) |
ssn |
377 |
0:09:22 |
eng-rus |
IT |
surfing |
доступ к ресурсам |
ssn |
378 |
0:08:23 |
eng-rus |
IT |
surfing |
просмотр Web-страниц в Internet, сёрфинг в Internet, путешествие по Internet |
ssn |
379 |
0:07:51 |
eng-rus |
mining. |
alumina refinery plant |
глиноземный комбинат |
MichaelBurov |
380 |
0:07:36 |
eng-rus |
law |
solemnly |
официально (в доверенностях, уставах) |
Eap69 |
381 |
0:07:10 |
rus-ger |
gen. |
вразумлять |
zurechtweisen |
AlexandraM |
382 |
0:06:40 |
eng-rus |
tech. |
specialty glass |
специальное стекло |
MichaelBurov |
383 |
0:06:29 |
rus-ger |
gen. |
сообщаться |
Umgang haben |
AlexandraM |
384 |
0:05:08 |
eng-rus |
IT |
surf |
использовать ресурсы (напр., сети) |
ssn |
385 |
0:04:33 |
eng-rus |
IT |
surf |
получать доступ к ресурсам |
ssn |
386 |
0:04:31 |
eng-rus |
mining. |
low soda alumina |
глинозём с низким содержанием натрия |
MichaelBurov |
387 |
0:03:54 |
eng-rus |
inet. |
surf |
просматривать веб-страницы |
ssn |
388 |
0:03:04 |
eng-rus |
mining. |
calcined alumina |
прокалённый глинозём |
MichaelBurov |
389 |
0:02:47 |
eng-rus |
IT |
surf |
использование ресурсов (напр., сети) |
ssn |
390 |
0:02:01 |
eng-rus |
IT |
surf |
доступ к ресурсам |
ssn |
391 |
0:01:04 |
eng |
gen. |
yardwaste |
The part of solid waste composed of grass clippings, leaves, twigs, branches, and other garden refuse. |
greenuniv |
392 |
0:01:03 |
eng-rus |
inet. |
surf |
просмотр веб-страниц |
ssn |